疏粝亦足饱我饥,寥落见行舟

2020-05-15 09:10 来源:未知

    窜逐蛮荒幸不死,衣食才足甘长终。侯王将相望久绝,神纵欲福难为功。

寺出飞鸟外,青峰戴朱楼。搏壁跻半空,喜得登上头。殆知宇宙阔,下看三江流。天晴见峨眉,如向波上浮。迥旷烟景豁,阴森棕楠稠。愿割区中缘,永从尘外游。回风吹虎穴,片雨当龙湫。僧房云蒙蒙,夏月寒飕飕。回合俯近郭,寥落见行舟。胜概无端倪,天宫可淹留。一官讵足道,欲去令人愁。——唐代·岑参《登嘉州凌云寺作》

Plain food and plain clothes are all I ever wanted.

【诗人简介】

澳门新莆京ww66126cc,    粉墙丹柱动光彩,鬼物图画填青红。升阶伛偻荐脯酒,欲以菲薄明其衷。

登嘉州凌云寺作

唐代:岑参

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史,世称“岑嘉州”。大历五年卒于成都。

岑参

五岳祭秩皆三公,四方环镇嵩当中。火维地荒足妖怪,天假神柄专其雄。喷云泄雾藏半腹,虽有绝顶谁能穷?我来正逢秋雨节,阴气晦昧无清风。潜心默祷若有应,岂非正直能感通!须臾静扫众峰出,仰见突兀撑青空。紫盖连延接天柱,石廪腾掷堆祝融。森然魄动下马拜,松柏一径趋灵宫。粉墙丹柱动光彩,鬼物图画填青红。升阶伛偻荐脯酒,欲以菲薄明其衷。庙令老人识神意,睢盱侦伺能鞠躬。手持杯珓导我掷,云此最吉余难同。窜逐蛮荒幸不死,衣食才足甘长终。侯王将相望久绝,神纵欲福难为功。夜投佛寺上高阁,星月掩映云曈昽。猿鸣钟动不知曙,杲杲寒日生于东。——唐代·韩愈《谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼》

谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼

秋晚佳晨重物华,高台复帐驻鸣笳。遨欢任落风前帽,促饮争吹酒上花。溪态澄明初雨毕,日痕清淡不成霞。白头太守真愚甚,满插茱萸望辟邪。——宋代·宋祁《九日置酒》

九日置酒

钟山抱金陵,霸气昔腾发。天开帝王居,海色照宫阙。群峰如逐鹿,奔走相驰突。江水九道来,云端遥明没。时迁大运去,龙虎势休歇。我来属天清,登览穷楚越。吾宗挺禅伯,特秀鸾凤骨。众星罗青天,明者独有月。冥居顺生理,草木不剪伐。烟窗引蔷薇,石壁老野蕨。吴风谢安屐,白足傲履袜。几宿一下山,萧然忘干谒。谈经演金偈,降鹤舞海雪。时闻天香来,了与世事绝。佳游不可得,春风惜远别。赋诗留岩屏,千载庶不灭。——唐代·李白《登梅冈望金陵赠族侄高座寺僧中孚》

登梅冈望金陵赠族侄高座寺僧中孚

唐代:李白

钟山抱金陵,霸气昔腾发。天开帝王居,海色照宫阙。群峰如逐鹿,奔走相驰突。江水九道来,云端遥明没。时迁大运去,龙虎势休歇。我来属天清,登览穷楚越。吾宗挺禅伯,特秀鸾凤骨。众星罗青天,明者独有月。冥居顺生理,草木不剪伐。烟窗引蔷薇,石壁老野蕨。吴风谢安屐,白足傲履袜。几宿一下山,萧然忘干谒。谈经演金偈,降鹤舞海雪。时闻天香来,了与世事绝。佳游不可得,春风惜远别。赋诗留岩屏,千载庶不灭。

10秋天,登高,怀古

But so sad is this song of yours and so bitter your voice

夜深静卧百虫绝, 清月出岭光入扉。

    五岳祭秩皆三公,四方环镇嵩当中。火维①地荒足妖怪,天假神柄专其雄。

I see arise, far in the east the cold bright sun.

羁:马缰绳。此作动词,指被人控制。

    夜投佛寺上高阁,星月掩映云曈昽。猿鸣钟动不知曙,杲杲⑤寒日生于东。

看了“关于中国诗歌的英语翻译”的人还看了:

韩愈:(768-824),字退之,郡望昌黎(今属河北),籍贯河阳(今河南孟县)。三岁丧父,由嫂氏抚养成人。贞元进士,先后赴宣武节度、徐泗濠节度幕中任职,入朝任国子监四门博士,迁监察御史,贬山阳令。宪宗朝还京官国子博士、史馆修撰、中书舍人知制诰, 随裴度征淮西平叛有功,迁刑部侍郎,以谏迎佛骨,触怒宪宗, 贬为潮州刺史。穆宗朝调任吏部侍郎。病逝长安。与柳宗元倡导古文运动,反对骈文,提倡散文;诗歌创作亦力求独创,不避险僻,以文为诗,形成宏伟奇崛的特点。

    全诗写景、叙事、抒情如水乳交融,通诗一韵到底,读来铿锵和谐。

The crowning of an emperor, a change in the realm.

荦确:山石不平的样子。

    ⑤杲杲:形容日色明亮。

Heaven gave divine power, ordaining it a peer.

僧言古壁佛画好, 以火来照所见稀。

    诗写贬谪放还途中游衡山,谒祭南岳,求神问卜,借以解嘲消闷,抒发对仕途坎坷的牢骚,表现对现实的冷漠心情。

A clear wind blows across the sky, and the moon widens its wave,

【注释】

    【简析】

I looked up at a pinnacle that held the clean blue sky:

铺床拂席置羹饭, 疏粝亦足饱我饥。

    喷云泄雾藏半腹,虽有绝顶谁能穷。我来正逢秋雨节,阴气晦味无清风。

The air of the lake is putrid, breathing its evil odours

山石荦确行径微, 黄昏到寺蝙蝠飞。

    【诗人简介】

For assuredly righteous thinking reaches to high heaven.

嗟哉吾党二三子, 安得至老不更归。

    ②睢盱:凝视。

赦书一日行万里, 罪从大辟皆除死。

枥:同“栎”,一种落叶乔木。

    潜心默祷若有应,岂非正直能感通。须臾静扫众峰出,仰见突兀撑青空。

He dipped up water from the pure Hsiang and made a bamboo fire;

【简析】

    ①火维:古以五行分属五方,因以“火维”指南方。维:隅落。

Moved by this token, I dismounted to offer thanks.

天明独去无道路, 出入高下穷烟霏。

    韩愈**

Its white walls and purple pillars shone, and the vivid colour

山红涧碧纷烂漫, 时见松枥皆十围。

    紫盖连延接天柱,石廪腾掷堆祝融。森然魄动下马拜,松柏一径趋灵宫。

That before I finish listening my tears have become a rain:

韩愈

    ③杯蛟:也作“杯教”.占卜用具。

STOPPING AT A TEMPLE ON HENG MOUNTAIN I

诗题为《山石》,但并非咏山石,而是一篇诗体的山水游记。只是用诗的开头二字作题罢了。诗人按时间顺序,记叙了游山寺之所遇,所见,所闻,所思。记叙时由黄昏而深夜至天明,层次分明,环环相扣,前后照应,耐人寻味。前四句写黄昏到寺之所见,点出初夏景物;“僧言”四句,是写僧人的热情接待;“夜深”二句,写山寺之夜的清幽,留宿的惬意;“天明”六句,写凌晨辞去,一路所见所闻的晨景;“人生”四句,写对山中自然美,人情美的向往。“人生如此自可乐,岂必局促为人”是全文主旨。全诗气势遒劲,风格壮美,数为后人所称道。

    【注释】

我来正逢秋雨节, 阴气晦昧无清风。

升堂坐阶新雨足, 芭蕉叶大支子肥。

    诗的开头六句,写衡山的形势和气象。先总写五岳,再专叙衡山;半山云雾,绝顶难穷。“我来”八句写登山。先写秋景晦明,再写默祷感应,始得晴空峰出。暗寓 宦途坎坷反复。“森然”以下十句,写谒庙,是全诗中心所在。以祭神问天,申诉悒 郁情怀。最后四句写“宿寺”酣睡,表现旷达胸襟。

火维地荒足妖怪, 天假神柄专其雄。

支子:即栀子,夏天开花,色白而香。

    韩愈:(768-824),字退之,郡望昌黎(今属河北),籍贯河阳(今河南孟县)。三岁丧父,由嫂氏抚养成人。贞元进士,先后赴宣武节度、徐泗濠节度幕中任职,入朝任国子监四门博士,迁监察御史,贬山阳令。宪宗朝还京官国子博士、史馆修撰、中书舍人知制诰, 随裴度征淮西平叛有功,迁刑部侍郎,以谏迎佛骨,触怒宪宗, 贬为潮州刺史。穆宗朝调任吏部侍郎。病逝长安。与柳宗元倡导古文运动,反对骈文,提倡散文;诗歌创作亦力求独创,不避险僻,以文为诗,形成宏伟奇崛的特点。

TO SUB-OFFICIAL ZHANG

人生如此自可乐, 岂必局促为人羁。

    庙内老人识神意,睢盱②侦伺能鞠躬。手持杯蛟③导我掷,云此最吉余难同④。

All else is with fate, not ours to control;

疏粝:简便的饭食。粝指糙米。

    ④云此句:旧说以半俯半仰者最吉。

Stop your song, I beg you, and listen to mine,

山石

**    谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼

Though exiled to a barbarous land, mine is a happy life.

百虫绝:各种虫声均息。

With only the creak of his paddle left, in the greenness of mountain and river.

当流赤足踏涧石, 水声激激风生衣。

十生九死到官所, 幽居默默如藏逃。

The other four make a ring, with the Song Mountain midmost.

I leave my bed, afraid of snakes; I eat, fearing poisons;

纷墙丹柱动光彩, 鬼物图画填青红。

That my pure heart might be welcome, in spite of my humble offering.

At night I lie down to sleep in the top of a high tower;

I turn and see the waves moving as from heaven,

TAG标签:
版权声明:本文由新莆京娱乐-澳门注册网络平台ww66126cc发布于阅读网站,转载请注明出处:疏粝亦足饱我饥,寥落见行舟